14:12

>.

Тролль, лжец и девственник
Из-за хронической нехватки времени на яп, внаглую разложился на работе с тетрадями-бумажками. С тетками работать плохо - спалился, меня теперь с поторохами сожрут и что-то открутят за то, что я литобзор не написал, а сижу япом занимаюсь >.<

Кажется, я сел еще с одним пунктом. С падеами de и kara в предложениях, где кто-то куда-то едет. Или откуда-то. По идее, kara - это откуда он едет, а de - куда, нэ?

@темы: трудности перевода или "голый кондуктор бегает по проводам", жил-был рассеянный с улицы Бассейной, тихо сам с собою я веду беседу

Комментарии
04.03.2010 в 18:04

Если куда - то made, а не de ) но вообще - he, которая читается как "э".
Oosaka kara Toukyou made 3 ji kan desu.

Если именно направление движение (поехать куда-то), то - "э".
Kono densya wa Kyouto he ikimasu ka. - Iie, ikimasen.
04.03.2010 в 23:11

Тролль, лжец и девственник
я перепутал, я про "э" думал. Кара и э.